個人 / 男性 / 40代前半 ( 大阪府 )
最終アクセス: 6ヶ月前
職種 |
---|
スキル |
---|
プロフィールをご覧に頂き誠にありがとうございます。
■自己紹介
中国語ネイティブ、日本留学(有名私立大院卒)、大阪在住。
研究(文系)、ビジネス(規約など)、翻訳・通訳・校正(日本語・中国語)などを幅広く経験かつ現在も携わり続けています。
法律、歴史、宗教、文化、旅行、語学、ビジネスなど幅広くかつ高品質の翻訳提供を目指しています。仕事は可能な限り、柔軟かつ迅速に対応します。翻訳以外の業務に関しても相談次第である程度対応可能です。
ご興味ある方はお気軽にご連絡ください。
■学歴
・某日本有名私立大学・法学部院卒
・言語
中国語(北京語・簡体字)ネイティブ(繁体字対応相談可能)
・資格
①日本語能力試験1級(最上級レベル・400点満点中349点、高校3年取得)
②実用日本語検定A級(日本語通訳者レベル・1000点満点中915点・聴解力500点満点、高校3年取得)
③中国CATTI試験、翻訳(最上A級認定)、通訳(最上A級認定)
④通訳案内士(日本語・中国語)
■翻訳・通訳・校正の実績(2020.10まで・基本的に単独作業であり、必要に応じて日本語ネイティブによるチェックも可能)
・旅行、文化:
某日本語学系大手出版書籍の中国語翻訳並びに校正(2件)
中国某有名観光地紹介ホームページの日本語翻訳(20件)
日本レストランメニューの中国語翻訳(2件)
中国博物館展示品の日本語翻訳(5件)
訪日観光客ガイド案内(5件)
・研究:
法律系出版物の日本語・中国語翻訳(2件)
国際的学会の発表論文(文系)の中国語翻訳(3件)
国際的学会の発表論文(文系)の日本語翻訳(2件)
・法律分野:
日系某上場企業設立規約の中国語翻訳(2件)
中国系某上場企業設立規約の日本語翻訳(2件)
企業対象の弁護士書面の日本語翻訳(1件)
中国系某上場企業自社ホームページの日本語翻訳(3件)
・中国政府系及び企業関連など:
中国系某上場企業の国際展示会宣伝文の日本語翻訳(3件)
政府系イベント紹介文の日本語翻訳(5件)
中国系企業商品紹介・説明書・マニュアルなどの日本語翻訳(多数)
・その他:
国際的学会討論などにおける通訳
※守秘義務や紙幅の都合上、記載できない実績もございます。