言葉を「エンジニアリング」するソリューションカンパニー。制限言語、語彙統制、用語管理、翻訳支援システム、執筆支援システム、機械翻訳の導入を支援。
×
固定報酬制
|
3,024円
|
---|---|
納品完了日
|
2018年04月23日 |
掲載日
|
2018年04月21日 |
応募期限
|
2018年04月22日 |
必要なスキル
|
応募した人 | 16 人 |
---|---|
契約した人 | 3 人 |
募集人数 | 4 人 |
気になる!リスト | 4 人 |
▽仕事の目的・概要 飲食店メニューに記載の「料理名」を中国語(簡体字)に翻訳するお仕事です。 実際に日本の食文化を体験している方だとスムースな翻訳が可能かと思われます。 【通訳・翻訳分量】 データ件数 40件 文字数約 545文字 ※詳細は添付資料をご覧ください。 翻訳例 ・鳥南蛮 ・牛煮こみ ・揚げたて さつま揚げ ・ミックス玉(豚肉・イカ・タコ) ・おまかせおでん盛り合わせ ★納期:発注から24時間以内 今後も継続してお仕事して頂ける方からのご応募お待ちしております。 ▽重要視する点・経験 ・過去に翻訳者として経験・実績がある方 ・納期を守れる方 ・正確さとスピード感を保って作業を行える方 ・コミュニケーションがこまめに取れる方 ▽納品の形式 Microsoft Excel ▽注意点・禁止事項 ※翻訳・通訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です ▽その他コメント 翻訳・通訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 |
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
pomodoro007 | 2018/04/22 22:12 |
qy629133 | 2018/04/22 19:14 |
caiweim6 | 2018/04/22 17:25 |
jamestaiwan0 | 2018/04/22 16:46 |
k.nakashix | 2018/04/21 21:26 |
nosnek | 2018/04/21 19:38 |
(退会済み) | 2018/04/21 18:16 |
YIDATEC | 2018/04/21 18:00 |
yueyue | 2018/04/21 16:52 |
mocc | 2018/04/21 15:29 |
credit_cheng | 2018/04/21 15:27 |
kosame | 2018/04/21 15:23 |
shekchloe66 | 2018/04/21 14:18 |
山田 あずき | 2018/04/21 12:49 |
Japalife 井上 | 2018/04/21 12:16 |
billwin1013 | 2018/04/21 11:42 |