弊社は、海外でビジネスを拡大したい日本企業向けに、「ビズラボ」という月額定額制の個別相談・調査サービスを提供しております。現在40の金融機関を含む500社以上で導入されており、海外でビジネスを成功させたい企業の必須サービスとなっています。
×
固定報酬制
|
ワーカーと相談する
|
---|---|
納品完了日
|
- |
掲載日
|
2017年05月05日 |
応募期限
|
2017年05月12日 |
応募した人 | 17 人 |
---|---|
契約した人 | 1 人 |
募集人数 | |
気になる!リスト | 7 人 |
【業務委託契約書】を英文翻訳するお仕事で、翻訳者の方を募集します。 ▽仕事の目的・概要 契約締結にあたり、英文の契約書が必要であるため ・翻訳分量 約2400文字 ▽重要視する点・経験 ・過去に契約書の翻訳経験・実績がある方 ・納期を守れる方 ・正確さとスピード感を保って作業を行える方 ・コミュニケーションがこまめに取れる方 ※ビジネス用語の理解、ビジネス特有の言い回しが重要になりますので、経験と実績は重視します。 ▽翻訳の納期 5月13日(土)までにお願いできればと思います。 ▽納品の形式 Word、テキストエディタなど ▽注意点・禁止事項 ※翻訳・通訳した内容を第三者に漏洩する行為は厳禁です ※ウェブの自動翻訳サービス等を使って翻訳したものをそのまま使用することは厳禁です ▽その他コメント 翻訳する内容についてご質問等ありましたら、お気軽にご連絡ください。 たくさんの翻訳者の方々の応募をお待ちしております。 |
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
ocho88 | 2017/05/06 14:27 |
mrfive313 | 2017/05/06 12:35 |
beijaflor | 2017/05/06 11:51 |
Arthit | 2017/05/06 06:10 |
k.nakashix | 2017/05/06 01:20 |
Gioconda | 2017/05/06 00:35 |
meloetta | 2017/05/06 00:16 |
OX | 2017/05/05 22:50 |
(退会済み) | 2017/05/05 19:37 |
wawee.0213 | 2017/05/05 19:28 |
lrc983 | 2017/05/05 19:22 |
billwin1013 | 2017/05/05 19:03 |
(退会済み) | 2017/05/05 18:11 |
crystalllllic | 2017/05/05 18:04 |
shinji.shibata | 2017/05/05 18:01 |
jjnori | 2017/05/05 17:52 |
maki0909 | 2017/05/05 17:37 |