テクノロジー特化のSNSと、海外テクノロジー記事を配信するメディアを運営しています。
継続的にご一緒できるパートナーを求めています。
継続的にご一緒できるパートナーを求めています。
×
固定報酬制
|
4,950円
|
---|---|
納品完了日
|
- |
掲載日
|
2020年02月20日 |
応募期限
|
2020年02月27日 |
必要なスキル
|
応募した人 | 17 人 |
---|---|
契約した人 | 1 人 |
募集人数 | 1 人 |
気になる!リスト | 9 人 |
英文記事を翻訳するお仕事で、翻訳者の方を募集します。 ▽仕事の目的・概要 下記、記事の翻訳をお願いします。 https://understandlegacycode.com/blog/what-is-legacy-code-is-it-code-without-tests/(2331文字) https://understandlegacycode.com/blog/avoid-rewriting-a-legacy-system-from-scratch-by-strangling-it/(6256文字) https://understandlegacycode.com/blog/5-arguments-to-make-managers-care-about-technical-debt/(3365文字) Google翻訳を使った上で、言い回しや細かい修正及び構成を整えてもらうのでOKです。 その分、コストダウン・早い納期ができる方を望んでいます。 ▽言語 英語→日本語 ・記事末尾のQ&Aは翻訳不要です ・画像は翻訳不要です ▽翻訳時に重視している点 ・翻訳家または翻訳に関わる業務経験がある方 ・エンジニア向けの記事であり、Web系テクノロジーへの理解がある方 ・文末の結び方の表現方法など、読みやすい工夫ができる方 ・必要以上の漢字表記を避けるなど、読みやすい文章構成ができる方 ・統一感のある文章(です・ます調) ▽単価 4,500円(税抜) ▽翻訳の納期 (締切)2/27(木) ※出来上がったものから順次納品してください。 ▽納品の形式 Word、テキストエディタなど ▽最後に 早い納期&品質の良い方であれば、次回からスカウトにて、翻訳のご依頼をさせていただいています。 |
クラウドワーカー | 応募日時 |
---|---|
KHirai | 2020/02/20 16:29 |
kathynana | 2020/02/20 16:26 |
Mayumi Ono | 2020/02/20 15:55 |
(退会済み) | 2020/02/20 14:49 |
山田 あずき | 2020/02/20 13:38 |
trans.maaja | 2020/02/20 11:39 |
Book37 | 2020/02/20 10:20 |
memmy | 2020/02/20 10:08 |
cmb | 2020/02/20 10:02 |
kovahiro | 2020/02/20 09:52 |
(退会済み) | 2020/02/20 09:25 |
宮垣真由美 | 2020/02/20 09:08 |
キミヅカユウジ | 2020/02/20 09:04 |
SK.sk | 2020/02/20 07:18 |
shimizu_om | 2020/02/20 07:17 |
ttamakoshi | 2020/02/20 06:48 |
omijoker1982 | 2020/02/20 02:49 |